Начинается наш первый этап развития, буду краток - он самый сложный! Нужно привлечь к себе внимание даже не издателей, а просто посетителей. Вы сами понимаете, что чем больше людей заинтересуются этой идеей, тем проще будет организовать работу в дальнейщем; руководителям будет легче собрать подходящую команду для реализации своих идей. Поэтому еще раз напоминаю, что должен сделать пользователь после регистрации на форуме:
1. Нужно вот в этой теме рассказать немного о себе, в частности о том, на какой должности вы предпочитаете работать (программирование, идеи, гейм-дизайн, управление), есть ли опыт работы в индустрии и над чем бы хотели работать в будущем:
http://desintegration.3dn.ru/forum/2-5-1
2. Когда вы определились со своим направлением работы, вот в этой теме укажите, какой вы статус хотели бы иметь (разработчик или локализатор):
http://desintegration.3dn.ru/forum/2-7-1
Дальше, в зависимости об выбранного вами пути:
Путь разработки:
А. Можете попробовать себя в должности руководителя. Создайте свою команду и попытайтесь сделать свой собственный проект. Для начала рекомендую начать с самого простого - создать карту или небольшой мод. Дальше, совершенствуя свои знания и "сыгранность" команды (если вы работаете не один), можете приступить к созданию более серьезных проектов - кампаний или глобальных модификаций. Кстати, руководители проектов могут создавать темы, посвященные собственным разработкам на этом форуме:
http://desintegration.3dn.ru/forum/3
Б. Можете просто предложить несколько идей, которые могут реализовать другие разработчики или просто ожидать, пока вас не пригласят работать в команду. Естественно, чем большая будет аудитория портала - тем быстрее вы сможете начать работу над своими проектами, так что если вы выбрали путь ожидания - заглядывайте на форум хотя бы один раз в день
Путь локализации:
А. Самый простой путь продвижения по карьере локализатора в АТК, это перевести на русский язык какую-нибудь интересную карту или небольшой модуль для игры. Естественно, знание иностранных языков приветствуется, однако, вы можете также собрать команду (обычно это переводчик и программер), чтобы повысить эффективность работы: например, программер будет извлекать или импортировать тексты в игру, а переводчик - творчески их переводить.
Б. Можно просто ждать, пока вас кто-то позовет, как и в отделе разработки. Правда, лучше все-таки попытаться что-то сделать самому, так как сама по себе работа локализатора не так сложна, как кажется.
В будущем (возможно, ближайщем) будут созданы отделы тестирования и озвучивания. Планируются, что они будут взаимодействовать один с другим. Например, молодая и перспективная команда разработчиков сделала хороший но "сырой" мод или кампанию. Чтобы улучшить качество своего проекта, они могут отправить свою работу в отдел тестирования, где тестеры будут отлавливать баги и совершенствовать проект. Потом ,если руководителя команды создателей проекта, покажется, что его работе не хватает озвучки, то он может обратиться в соответствующий отдел. Согласитесь, с хорошей озвучкой любой мод или кампания может произвети намного более эффектное впечатление на игрока, чем версия без озвучки.